じぶん更新日記1997年5月6日開設Y.Hasegawa |
|
【思ったこと】 _01111(土)[言語]「日本型英語」と英語「第二公用語」論議(6)日本人には英語は無理? 行動分析の視点から英語教育の改善をめざすプロジェクトを学生と一緒に立ち上げた。これに関連して最近読んだ『「英文法」を疑う ゼロから考える単語のしくみ』(松井力也、講談社現代新書 ISBN4-06-149444-9)は、日本人特有の英語のミスを指摘する本や、「こうすれば英語ができるようになる」本が多数出回っている中でも少々異色であり、大いに参考になる。著者は公立高校の現役の英語教師(p.6)、それだけに英語研究者や英語ペラペラの著述家のハウツー本と違って、現場の体験がにじみ出ているようにも思える。 この本は冒頭から「第二公用語」論、あるいは「英語教育早期導入」論を唱える人たちから見れば過激と思われる発言が次々と飛び出す。いくつか拾ってみると.....
この本には、なるほどそういう見方もあったのかと唸らせる指摘が少なくとも2つあった。
|
|
【思ったこと】 _01120(月)[言語]「日本型英語」と英語「第二公用語」論議(7)英語は「モノ」、日本語は「コト」という発想 『「英文法」を疑う ゼロから考える単語のしくみ』(松井力也、講談社現代新書 ISBN4-06-149444-9)の中の“英語の名詞は「もの」、日本語の名詞は「こと」”という発想」について考えてみることにしたい。 これは著者の松井氏のオリジナルの発想というわけでもない。岩谷宏氏の『にっぽん再鎖国論』という著書にすでに記されているということだが、そちらのほうは絶版になっており、どの部分が岩谷氏の見解なのか確認しにくいところがある。念のため図書館で探してみようと思っている。 松井氏によれば、英語は「モノ」、日本語は「コト」という発想は、例えば「boy」という名詞に表れる。英語の「boy」は存在物としての少年というモノそのものだが、日本語の「少年」は、人間が赤ん坊から幼児、少年、青年、成人、老人となっていく連続的な過程の中の少年時代を表す。つまり、英語で「I am a boy.」というのは、何人もの少年というモノの1つとして私が存在していることを意味する。いっぽう日本語の「私は少年です」は「私はいま少年という時代にあります」というような意味。それゆえに冠詞は不要。 松井氏の記述(上記の岩谷氏の記述の紹介)の中でナルホドと思ったのは、「Did't you have breakfast?」という質問の意味である。英語では朝食も1つの「モノ」になってしまうので、この質問は、「朝食というモノはあなたの前にありませんでしたか?」という意味となる。それゆえ、朝食を食べなかった場合は「朝食というモノ」を否定するので「No」という答えになる。食べた時はモノがあったのだから「Yes」と答えて当然。これに対して、日本語では「朝食をとらない」というコト自体が問題となる。この質問の日本語訳「あなたは朝食を食べませんでしたか?」というのは「朝食を食べないというコトがおこりませんでしたか」という意味となるので、食べない時は「はい」、食べた時は「いいえ」となる。確かにこう考えるとスッキリしてくる。 「英語 VS 日本語」という発想が英語の理解にどれだけ役立つのかについては、もう少し考えてみたいところがあるが、この問題を離れて、「モノ」的に捉えるか、「コト」的に捉えるかという見方は、物事を扱う際に非常に異なった視点を与えることになると思う。 ところで、「モノ」と「コト」は本質的にどう区別されるのだろうか。これについては種々の学問的立場があると思うけれど、直感的には
「モノ」か「コト」は、おそらく、心理学の研究においても異なる視点を与えることになるだろう。例えば、実験心理学で独立変数や従属変数という言葉を使う場合には、刺激や反応は限りなく「モノ」的に扱われる。しかしもし、操作している変数が文脈によって異なる影響を与えているとするならば、それらは「コト」として扱われなければならない。行動分析で使われる好子、嫌子はこのあたりがかなり曖昧に定義されており、例えばマロットの教科書では、好子(Reinforcer)は Any stimulus, event, or conditionというように、限りなく「モノ」に近い「stimulus」に加えて、「event」や「condition」といった「コト」を含む概念として定義されている。しかし、好子をモノ的に捉えるか、コト的に捉えるかということはかなり本質的な差違をもたらすはずだ。このあたりは別の連載の中で論じていきたいと思っている。 |
|
【思ったこと】 _01128(火)[言語]「日本型英語」と英語「第二公用語」論議(8)岩谷宏『にっぽん再鎖国論 〜ぼくらに英語はわからない〜』(1982年、ロッキング・オン社)を借りてきた 11/20の日記の中で、『「英文法」を疑う ゼロから考える単語のしくみ』(松井力也、講談社現代新書 ISBN4-06-149444-9)に記された、“英語の名詞は「もの」、日本語の名詞は「こと」”という発想」を取り上げた。その際に これは著者の松井氏のオリジナルの発想というわけでもない。岩谷宏氏の『にっぽん再鎖国論』という著書にすでに記されているということだが、そちらのほうは絶版になっており、どの部分が岩谷氏の見解なのか確認しにくいところがある。念のため図書館で探してみようと思っている。と述べたが、本日、やっと時間がとれて、図書館に行くことができた。お目当ての本は、4階の開架式の書棚に無造作?に置かれていた。何と初版本、学生の希望により購入というスタンプが押されてあった。(ちなみに絶版という情報は松井さんの本にそう記されてあった(p.46)だけであり、その後復刻版が出されたかどうかは不明)。 巻末の著者略歴によれば、京城市(韓国)生まれ(昭和17年1月6日)、ロック雑誌「ロッキング・オン」同人。著名な英文学者かと思っていたが、御著書は「ロック訳詞集・世紀末解体新書」「ビートルズ訳詞集」「岩谷宏のロック論集」「ロックからの散弾銃」「ザ・ポップ宣言(仮題)」など。その道では著名な方なのだろうが、音楽界に疎い私にとっては全く未知の方であった。もっとも、ご出身は、「京都大学文学部卒業」とある。なんだ、先輩ではないか。 さっそく借りてきた本をめくってみる。本文の書き出しはいきなり なぜ I am boy.でいけないか。日本語では当然「ぽくは少年です」でよい。となっており、松井さんの記述のルーツがここにあることを確認できた。 私の一番の関心事は、英語の名詞は「もの」、日本語の名詞は「こと」という発想のルーツがどこにあるのか。岩谷さんがどういうアイデアを出されていたのかという点にあった。絶版が事実であるとすると、手元に原書を置いて議論することが不可能になってしまうので、やや長めになるが、初めに岩谷さんの「モノ」、「コト」の定義に関わる記述を引用しておきたい。、
|
|
【思ったこと】 _01129(水)[言語]「日本型英語」と英語「第二公用語」論議(9)同一人物であることにアッと驚く 昨日の日記で、岩谷宏『にっぽん再鎖国論 〜ぼくらに英語はわからない〜』(1982年、ロッキング・オン社)のことを取り上げた。そのさい、岩谷氏について その道では著名な方なのだろうが、音楽界に疎い私にとっては全く未知の方であった。と記したが、その後Googleを使ってネット上で検索してところ、こちらの記事などから、じつは、昨日とりあげた岩谷氏と、パソコンやネットの御発言で有名な岩谷氏は同一人物であることが分かった。 言い訳がましくなるが、別人物であろうと思い込んでしまった理由を挙げてみると
21世紀以降の人類の最大の課題が、貨幣制度の廃棄である。そしてこれに次ぐ大きな課題が、戦争と犯罪の絶滅である。この後者の課題の実現を、前者、すなわち貨幣の廃棄が大きく助ける。とあるが、“英語の名詞は「もの」、日本語の名詞は「こと」”という発想がネットとどう関係してくるのかがさっぱり分からない。このほか、エコマネーに関心を持っている私としては、なぜ貨幣制度の廃棄が人類最大の課題になるのかも現時点では理解しがたい。とりあえず最近の御著書を2冊ほど注文してみたので、入手しだいその根拠をさぐってみたいと思う。 11/20の日記の後半に記したが、私が「モノ」、「コト」にこだわるのは、この発想が、実験心理学とか行動分析における刺激、反応概念の再構築にとってきわめて重要ではないかと考えるからだ。いっぱんに刺激や反応は、きわめて「モノ」的に扱われてしまう。というか、独立変数とか従属変数という扱い自体が、世界から切り離されたパーツの存在を前提としている。ところが、強化、好子や嫌子、随伴性という概念を正しくとらえるためには、どうしても「コト」的な概念的枠組みが必要になってくる。このことは以前から何とかしなければならないと思っていたことであり、1/17の日記で 【好子や嫌子に関して】なぜ長年行動分析学を学んできた卒論生でも取り違えが起こりやすいのだろう。どうやらそれは、「好子」「嫌子」という定義そのものが招いた混乱ではないかと最近思うようになった。「刺激・出来事・条件」という生活体から独立して定義、かつ操作できる事象と、生活体の行動変化を観察して初めて知ることのできる機能を1つの概念の定義に含めてしまったことが混乱の最大の原因ではないかということだ。と記した時に言いたかったのはまさにそういうことだった。つまり、本来コト的に扱うべき「好子」や「嫌子」がモノ的に扱われることが混乱を招いているのではないかということであった。 |
|
【思ったこと】 _01130(水)[言語]「日本型英語」と英語「第二公用語」論議(10)「なる」とは何か 昨日の日記の続き。岩谷宏『にっぽん再鎖国論 〜ぼくらに英語はわからない〜』(1982年、ロッキング・オン社)のうち、makeと「なる」に関する御指摘について考えてみた。 岩谷氏は「2+2=4」に関連して、
例えば、
すでに述べた「モノ」、「コト」を含め、これらの議論は、言語表現上の問題もあれば、文化的な問題、科学的認識に関する問題、世界観や人生観にかかわる問題、日常社会への応用に関わる問題というようにいくつかの層をなしているように思える。もちろんそれらは相互に連関しているが、実用的な観点だけから言えば、とりあえず英語教育のテクニカルな問題として解決できるものもあるように思える。 |
| この連載は2001年の連載に続きます。 |